Э... Вообще-то я думала, тут все всем понятно :D Не сообраззила, что некоторые аббревиатуры -- вроде EVOO или ССЧП, доступны только посвященным высшей ступени ;D
Сегодня день рождения писателя Терри Пратчетта, которого я очень люблю. Мы с группой другоих его поклонников уже седьмой год собираемся в конце апреля и немножко выпиваем в его честь.
Он не только замечательный писатель (я бы скзала даже -- великий, возможно, равный Шекспиру по космичности мировосприятия), он еще и редкого ума, порядочности, мужества человек.
Почти не сомневаюсь, он очень добр -- но очень ехиден.
Тогда, учитывая ваш характер, советую начать с цикла о Страже, о Ваймсе, Кэрроте, Ветинари ("Guard! Guard!", "Men at Arms", "The Feet of Clay", "The Fifth Elephant", "Jingo", "Going Postal", "Making Money", "Unseen Academicals"). Не все сразу, конечно -- но начинать вот в таком порядке, чтоб не было когнитивного сбоя :D
спасибо за консультацию. только у меня тут проблема: на английском я не читаю, поэтому буду искать или на немецком, или на русском. русские переводы его считаются хорошими, или вы в оригинале читаете?
Я в любом варианте читала :) Русские... Э... мнэ... Ну, за неимением гербовой... На немецком просто тогда спросите цикл "Стража" -- думаю, примерный перевод должен соответствовать: "Стража! Стража!", "Люди с оружием" (рус. перевод -- "К оружию! К оружию!"), "Глиняные ноги" (рус. перевод -- "Ноги из глины"), "Пятый слон", "Дджинго" (рус. перевод -- "Патриот"), "Опочтарение" (или "Почтануться"; общий смысл -- спятить в связи с почтой; официального перевода нет, есть любительские, в сети -- если доберетесь до этого этапа -- я дам ссылки), "Делая деньги" (аналогично, официального перевода нет, не издан, ссылку на любительский смогу дать), насчет "Unseen Academicals" -- официального перевода нет, любительский есть (ссылку -- само собой), но как переведено название, не помню, в оригинальном названии аллюзия на традиционное название университетских футбольных команд в Британии ("Academicals"), а Unseen -- Невидимый -- это название тамошнего унивверсита (Unseen University, UU -- Незримый Университет).
Ой, еще про "Thud!" ("Бац!") забыла, он предпоследний, перед "AU". Перевод лююбительский, ну, и так далее).
Я вас задолбала уже этими названиями, небось :D А ведь это только один из четырех основных циклов книг о Плоском мире, а есть ведь еще романы вне циклов.
плодовитый парень. мне кажется, была передача о нем на радио "свобода". некоторые критики высказывали мнение, что он берет количеством в ущерб качеству, что-то типа, лучше б меньше, да лучше. и говорилось ещё, что на нем целые поколения англичан выросли, и адептов у него несметное число. кажется, это было о нем.
Если о нем -- то либо журналист не читал, а говорил понаслышке, либо просто не любит Пратчетта (вполне возможное дело, есть люди, которые его не принимают).
Количество в ущерб качеству -- просто не о нем :) То-то и оно, чтоон не гонит листаж-строкаж, каждая книга -- глубокое исследование какой-то проблемы -- философской, нравственной, духовной, общественной, исторической -- но форма! :D
Его творчество относят к якобы юмористической фэнтези, но на мой взгляд, это, скорее, социальные романы. Просто в очень, очень своеобразной форме написанные. И остроумие ему никогда не изменяет, хотя со временем, как у многих писателей, тон стал мрачнее...
я уже "стражу" читаю. не знаю как много осилю с монитора, но завтра в библиотеку пойду. разведано- усе там есть и на немецком и на русском. как прочту - выйду на связь
Увы, очередной бот, только поискуснее, чем прежние сделанный.
"cool:)" в заголовке выдает -- у многих моих френдов вижу в комментах эту каинову печать над не совсем вразумительными н почти вменяемыми комментами. Осла -- по ушам.
no subject
Date: 2011-04-28 11:57 am (UTC)Алекс Юстасу: 5-9-812
Юстас Алексу: Сам ты 5-9-812
no subject
Date: 2011-04-28 03:53 pm (UTC):D
С днем рождения Мастера! Сегодня -- сам ДР, отмечаем 30-го... Седьмой раз уже :)
И ты приходи, если можешь!
no subject
Date: 2011-04-28 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 03:58 pm (UTC)Сегодня день рождения писателя Терри Пратчетта, которого я очень люблю.
Мы с группой другоих его поклонников уже седьмой год собираемся в конце апреля и немножко выпиваем в его честь.
Он не только замечательный писатель (я бы скзала даже -- великий, возможно, равный Шекспиру по космичности мировосприятия), он еще и редкого ума, порядочности, мужества человек.
Ну а тут -- просто данные, где встречаемся :D
no subject
Date: 2011-04-28 04:16 pm (UTC)а ведь и правда. даже не думал как-то, что первый ДРТП был так давно...
no subject
Date: 2011-04-28 04:21 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 05:47 pm (UTC)они меня сподвигли через год приехать самому =))
no subject
Date: 2011-04-28 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 04:49 pm (UTC)Тогда, учитывая ваш характер, советую начать с цикла о Страже, о Ваймсе, Кэрроте, Ветинари ("Guard! Guard!", "Men at Arms", "The Feet of Clay", "The Fifth Elephant", "Jingo", "Going Postal", "Making Money", "Unseen Academicals").
Не все сразу, конечно -- но начинать вот в таком порядке, чтоб не было когнитивного сбоя :D
no subject
Date: 2011-04-28 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 07:12 pm (UTC)Русские... Э... мнэ... Ну, за неимением гербовой...
На немецком просто тогда спросите цикл "Стража" -- думаю, примерный перевод должен соответствовать: "Стража! Стража!", "Люди с оружием" (рус. перевод -- "К оружию! К оружию!"), "Глиняные ноги" (рус. перевод -- "Ноги из глины"), "Пятый слон", "Дджинго" (рус. перевод -- "Патриот"), "Опочтарение" (или "Почтануться"; общий смысл -- спятить в связи с почтой; официального перевода нет, есть любительские, в сети -- если доберетесь до этого этапа -- я дам ссылки), "Делая деньги" (аналогично, официального перевода нет, не издан, ссылку на любительский смогу дать), насчет "Unseen Academicals" -- официального перевода нет, любительский есть (ссылку -- само собой), но как переведено название, не помню, в оригинальном названии аллюзия на традиционное название университетских футбольных команд в Британии ("Academicals"), а Unseen -- Невидимый -- это название тамошнего унивверсита (Unseen University, UU -- Незримый Университет).
no subject
Date: 2011-04-28 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 07:46 pm (UTC)Я вас задолбала уже этими названиями, небось :D А ведь это только один из четырех основных циклов книг о Плоском мире, а есть ведь еще романы вне циклов.
И плюс есть книги не о Плоском мире...
Больше 40 романов...
no subject
Date: 2011-04-28 07:56 pm (UTC)no subject
Date: 2011-04-28 08:26 pm (UTC)Количество в ущерб качеству -- просто не о нем :)
То-то и оно, чтоон не гонит листаж-строкаж, каждая книга -- глубокое исследование какой-то проблемы -- философской, нравственной, духовной, общественной, исторической -- но форма! :D
Его творчество относят к якобы юмористической фэнтези, но на мой взгляд, это, скорее, социальные романы. Просто в очень, очень своеобразной форме написанные.
И остроумие ему никогда не изменяет, хотя со временем, как у многих писателей, тон стал мрачнее...
no subject
Date: 2011-04-28 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-09 11:10 am (UTC)Re: cool:)
Date: 2011-05-27 10:59 am (UTC)Оля-Фоли?
:)
Re: cool:)
Date: 2011-05-29 02:13 pm (UTC)"cool:)" в заголовке выдает -- у многих моих френдов вижу в комментах эту каинову печать над не совсем вразумительными н почти вменяемыми комментами.
Осла -- по ушам.
Фтопку.